Gerda continues her story about her little son Ro. The translation you can find on my Instagram Channel.
Gerda erzählt die Geschichte über Ihren kleinen Sohn Ro weiter.
Gerda continues her story about her little son Ro. The translation you can find on my Instagram Channel.
Gerda erzählt die Geschichte über Ihren kleinen Sohn Ro weiter.
Chapter 68
Gerda tells her story about her little son Ro. She tells the story for Aunt and Püppi for a memorial for Ro.
Gerda erzählt die Geschichte von ihrem kleinen Sohn Ro. Sie erzählt sie Tante und Püppi, die den Auftrag haben, ein Erinnerungsmal für Ro zu fertigen.
Aunt and Püppi are waiting on their new client. It’s Gerda. She want a memorial for her little son Ro.
Tante und Püppi warten auf ihre neue Kundin. Das ist Gerda, die sich ein Erinnnerungsmal für ihren kleinen Sohn Ro wünscht.
The phone call brings difficulties in the work of aunt. She needs to ask Püppi for assistance.
Der Anruf bringt Tante in Schwierigkeiten. Sie fragt Püppi, ob sie ihr helfen kann.
Aunt is happy to work in her workshop again. But there is a phone call…
Tante ist froh, endlich wieder in ihrer Werkstatt zu arbeiten. Dann gibt es einen Anruf…
Püppi sing in a choir and has many choir clients. Now she works for a concert of Bach‘s St. Matthew Passion. The text in the panels:
Come, you daughters, help me to lament…
Recognise me, my guardian…
Open your fiery abyss, O Hell…
We sit down with tears
Püppi singt im Chor und arbeitet als Grafikdesignerin viel für Chöre. Nun hat sie den Auftrag, für ein Konzert der Matthäuspassion von Bach zu arbeiten.
Chapter 63
Püppi returns home and in your studio. You remember: Püppi works as a graphic designer.
Püppi ist auch nach hause zurückgekehrt und in ihr Atelier. Ihr erinnert euch: Püppi arbeitet als Grafikdesignerin
Chapter 62
Aunt returns home and normal things must be done.
Tante kommt nach Hause und Alltag kehrt ein.
The vacation days of both are over. Now Püppi and Aunt are on your way to home.
Kapitel 61
Die Ferientage der beiden sind vorbei. Nun machen sie sich auf den Heimweg.